Update Debian packaging files
[openafs.git] / src / packaging / Debian / po / nl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openafs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: openafs@packages.debian.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-13 09:22-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 09:24-0800\n"
12 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
13 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: nl\n"
18
19 #. Type: string
20 #. Description
21 #: ../openafs-client.templates:1001
22 msgid "DB server host names for your home cell:"
23 msgstr "Computernamen van de DB-servers voor uw thuiscel:"
24
25 #. Type: string
26 #. Description
27 #: ../openafs-client.templates:1001
28 msgid ""
29 "AFS uses the file /etc/openafs/CellServDB to hold the list of servers that "
30 "should be contacted to find parts of a cell.  The cell you claim this "
31 "workstation belongs to is not in that file.  Enter the host names of the "
32 "database servers separated by spaces. IMPORTANT: If you are creating a new "
33 "cell and this machine is to be a database server in that cell, only enter "
34 "this machine's name; add the other servers later after they are functioning. "
35 "Also, do not enable the AFS client to start at boot on this server until the "
36 "cell is configured.  When you are ready you can edit /etc/openafs/afs.conf."
37 "client to enable the client."
38 msgstr ""
39 "AFS houdt in het bestand '/etc/openafs/CellServDB een lijst bij van servers "
40 "die gecontacteerd moeten worden bij het zoeken naar delen van een cel. De "
41 "cel waartoe dit werkstation volgens wat u aangaf behoort, is niet terug te "
42 "vinden in dit bestand. Gelieve dus de computernamen van de databaseservers "
43 "op te geven, gescheiden met spaties. OPGELET: als bezig bent een nieuwe cel "
44 "op te zetten en deze machine als databaseserver voor deze cel zal fungeren "
45 "dient u hier enkel de naam van deze machine in te geven; u kunt verdere "
46 "servers dan later toevoegen eens alles functioneert. Zorg er ook voor dat u "
47 "het opstarten van de AFS-client tijdens het opstarten van de machine niet "
48 "activeert voordat de cel geconfigureerd is, zodra u daarmee klaar bent kunt "
49 "u /etc/openafs/afs.conf.client aanpassen om het automatisch opstarten van de "
50 "client tijdens de machinestart te activeren."
51
52 #. Type: string
53 #. Description
54 #: ../openafs-client.templates:2001
55 msgid "AFS cell this workstation belongs to:"
56 msgstr "Tot welke AFS-cel behoort dit werkstation?"
57
58 #. Type: string
59 #. Description
60 #: ../openafs-client.templates:2001
61 msgid ""
62 "AFS filespace is organized into cells or administrative domains. Each "
63 "workstation belongs to one cell.  Usually the cell is the DNS domain name of "
64 "the site."
65 msgstr ""
66 "Een AFS-bestandsruimte is georganiseerd in cellen of administratieve "
67 "domeinen. Elk werkstation behoort tot 1 cel. Gewoonlijk is deze cel de DNS-"
68 "domeinnaam van de site."
69
70 #. Type: string
71 #. Description
72 #: ../openafs-client.templates:3001
73 msgid "Size of AFS cache in kB:"
74 msgstr "Grootte van de AFS-cache in kB:"
75
76 #. Type: string
77 #. Description
78 #: ../openafs-client.templates:3001
79 msgid ""
80 "AFS uses an area of the disk to cache remote files for faster access.  This "
81 "cache will be mounted on /var/cache/openafs.  It is important that the cache "
82 "not overfill the partition it is located on.  Often, people find it useful "
83 "to dedicate a partition to their AFS cache."
84 msgstr ""
85 "AFS gebruikt ruimte op de schijf als cache, zodat toegang tot bestanden op "
86 "andere systemen sneller werkt. Deze cache wordt aangekoppeld in /var/cache/"
87 "openafs. Het is belangrijk dat de cache niet groter wordt dan de partitie "
88 "waarop deze zich bevindt. Vaak is het handig om een partititie te hebben met "
89 "enkel de AFS-cache."
90
91 #. Type: boolean
92 #. Description
93 #: ../openafs-client.templates:4001
94 msgid "Run Openafs client now and at boot?"
95 msgstr "Wilt u de Openafs-client nu en tijdens het opstarten draaien?"
96
97 #. Type: boolean
98 #. Description
99 #: ../openafs-client.templates:4001
100 msgid ""
101 "Normally, most users who install the openafs-client package expect AFS to be "
102 "mounted automatically at boot.  However, if you are planning on setting up a "
103 "new cell or are on a laptop, you may not want it started at boot time.  If "
104 "you choose not to start AFS at boot, run /etc/init.d/openafs-client force-"
105 "start to start the client when you wish to run it."
106 msgstr ""
107 "Gebruikers die het 'openafs-client'-pakket installeren verwachten meestal "
108 "dat AFS automatisch aangekoppeld wordt tijdens het opstarten. Als u echter "
109 "van plan bent een nieuwe cel op te zetten, of als deze machine een laptop "
110 "is, wilt u wellicht niet dat AFS tijdens het opstarten aangekoppeld wordt. U "
111 "kunt AFS op elk moment starten met het commando '/etc/init.d/openafs-client "
112 "force-start."
113
114 #. Type: boolean
115 #. Description
116 #: ../openafs-client.templates:5001
117 msgid "Look up AFS cells in DNS?"
118 msgstr "AFS-cellen opzoeken in DNS?"
119
120 #. Type: boolean
121 #. Description
122 #: ../openafs-client.templates:5001
123 msgid ""
124 "In order to contact an AFS cell, you need the IP addresses of the cell's "
125 "database servers.  Normally, this information is read from /etc/openafs/"
126 "CellServDB.  However, if Openafs cannot find a cell in that file, it can use "
127 "DNS to look for AFSDB records that contain the information."
128 msgstr ""
129 "Om een AFS-cel te contacteren dient u het IP-adres van de databaseserver "
130 "voor die cel te hebben. Normaal is deze informatie beschikbaar in /etc/"
131 "openafs/CellServDB. Openafs biedt de mogelijkheid om de AFSDB-records op te "
132 "zoeken via DNS wanneer dit bestand niet aanwezig is."
133
134 #. Type: boolean
135 #. Description
136 #: ../openafs-client.templates:6001
137 msgid "Encrypt authenticated traffic with AFS fileserver?"
138 msgstr ""
139 "Wilt u dat geauthenticeerd verkeer met de AFS-bestandsserver versleuteld "
140 "word?"
141
142 #. Type: boolean
143 #. Description
144 #: ../openafs-client.templates:6001
145 msgid ""
146 "AFS provides a weak form of encryption that can optionally be used between a "
147 "client and the fileservers.  While this encryption is weaker than DES and "
148 "thus is not sufficient for highly confidential data, it does provide some "
149 "confidentiality and is likely to make the job of a casual attacker "
150 "significantly more difficult."
151 msgstr ""
152 "AFS biedt een zwakke encryptievorm aan die optioneel kan gebruikt worden bij "
153 "de communicatie tussen de client en bestandsservers. Hoewel deze encryptie "
154 "zwakker is dan DES, en dus niet voldoende is voor hoogvertrouwelijke data, "
155 "biedt het enige betrouwbaarheid daar het de taak van een niet-gerichte "
156 "aanval significant moeilijker maakt. "
157
158 #. Type: boolean
159 #. Description
160 #: ../openafs-client.templates:7001
161 msgid "Dynamically generate the contents of /afs?"
162 msgstr "Wilt u de inhoud van /afs dynamisch genereren?"
163
164 #. Type: boolean
165 #. Description
166 #: ../openafs-client.templates:7001
167 msgid ""
168 "/afs generally contains an entry for each cell that a client can talk to. "
169 "Traditionally, these entries were generated by servers in the client's home "
170 "cell.  However, OpenAFS clients can generate the contents of /afs "
171 "dynamically based on the contents of /etc/openafs/CellServDB and DNS."
172 msgstr ""
173 "/afs bevat een ingang voor elke cel waarmee een client kan communiceren. "
174 "Traditioneel worden deze ingangen aangemaakt door de servers van de thuiscel "
175 "van de client. OpenAFS-clients zijn echter in staat om de inhoud van /afs "
176 "dynamisch te genereren, uitgaande van de data in /etc/openafs/CellServDB en "
177 "DNS."
178
179 #. Type: boolean
180 #. Description
181 #: ../openafs-client.templates:7001
182 msgid ""
183 "If you generate /afs dynamically, you may need to create /etc/openafs/"
184 "CellAlias to include aliases for common cells.  (The syntax of this file is "
185 "one line per alias, with the cell name, a space, and then the alias for that "
186 "cell.)"
187 msgstr ""
188 "Als u ervoor kiest om /afs dynamisch te genereren kan het noodzakelijk zijn "
189 "om /etc/openafs/CellAlias aan te maken met daarin de aliases voor "
190 "veelgebruikte cellen. (de syntax van dit bestand is 1 regel per alias, "
191 "waarbij elke regel bestaat uit een celnaam gevolgd door een spatie en de "
192 "alias voor die cel)"
193
194 #. Type: boolean
195 #. Description
196 #: ../openafs-client.templates:8001
197 msgid "Use fakestat to avoid hangs when listing /afs?"
198 msgstr ""
199 "Wilt u fakestat gebruiken om vasthangen tijdens het weergeven van de inhoud "
200 "van /afs tegen te gaan?"
201
202 #. Type: boolean
203 #. Description
204 #: ../openafs-client.templates:8001
205 msgid ""
206 "Because AFS is a global file space, operations on the /afs directory can "
207 "generate significant network traffic.  If some AFS cells are unavailable "
208 "then looking at /afs using ls or a graphical file browser may hang your "
209 "machine for minutes.  AFS has an option to simulate answers to these "
210 "operations locally to avoid these hangs.  You want this option under most "
211 "circumstances."
212 msgstr ""
213 "Omdat AFS een globale bestandsruimte is kunnen operaties op de '/afs'-map "
214 "flink wat netwerkverkeer veroorzaken. Wanneer sommige AFS-cellen "
215 "onbeschikbaar zijn kan het weergeven van /afs in een grafische browser uw "
216 "machine enkele minuten vasthangen. AFS heeft een optie die antwoorden voor "
217 "deze operaties lokaal simuleert en zo dit vasthangen vermijdt. Onder de "
218 "meeste omstandigheden kunt u dit best activeren."
219
220 #. Type: string
221 #. Description
222 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
223 msgid "Cell this server serves files for:"
224 msgstr "Voor welke cellen biedt deze server bestanden aan?"
225
226 #. Type: string
227 #. Description
228 #: ../openafs-fileserver.templates:1001
229 msgid ""
230 "AFS fileservers belong to a cell.  They have the key for that cell's "
231 "Kerberos service and serve volumes into that cell.  Normally, this cell is "
232 "the same cell as the workstation's client belongs to."
233 msgstr ""
234 "AFS-bestandsservers maken deel uit van een cel. Ze beschikken over de "
235 "sleutel voor de Kerberos-dienst van die cel, en ondersteunen volumes binnen "
236 "die cel. Normaal is dit dezelfde cel als waartoe de client op het "
237 "werkstation behoort."
238
239 #. Type: note
240 #. Description
241 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
242 msgid "OpenAFS file server probably does not work!"
243 msgstr "De OpenAFS bestandsserver werkt waarschijnlijk niet!"
244
245 #. Type: note
246 #. Description
247 #: ../openafs-fileserver.templates:2001
248 msgid ""
249 "You are running the OpenAFS file server package on an alpha.  This probably "
250 "doesn't work; the DES code is flaky on the alpha, along with the threaded "
251 "file server.  Likely, the fileserver will simply fail to start, but if it "
252 "does load, data corruption may result.  You have been warned."
253 msgstr ""
254 "U draait het OpenAFS bestandsserver pakket op een alpha. Dit werkt "
255 "waarschijnlijk niet; de DES-code, en de 'threaded' bestandsserver zijn "
256 "onbetrouwbaar op alpha. In alle waarschijnlijkheid zal de bestandsserver "
257 "weigeren op te starten, maar als deze toch start is data corruptie "
258 "waarschijnlijk. U bent gewaarschuwd. "